mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2026-04-24 21:56:10 +03:00
[GH-ISSUE #3223] zh_TW issue #1341
Labels
No labels
Atrac3+
Audio
CPU emulation
D3D11
D3D9 (removed)
Depth / Z
Feature Request
Font Atlas
GE emulation
Guardband / Range Culling
HLE/Kernel
I/O
Input/Controller
MP3
Multithreading
Needs hardware testing
Networking/adhoc/infrastructure
No Feedback / Outdated?
OpenGL
PGF / sceFont
PSMF / MPEG
Platform-specific (Android)
Platform-specific (Windows)
Platform-specific (iOS)
PowerVR GPU
SDL2
Saving issue
User Interface
Vulkan
arm64jit
armjit
armv6
x86jit
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference
starred/ppsspp#1341
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Originally created by @sum2012 on GitHub (Aug 18, 2013).
Original GitHub issue: https://github.com/hrydgard/ppsspp/issues/3223
It is chinese transation of Multithreaded (experimental)

@hrydgard please fix this before v0.9 .Thanks
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 18, 2013):
@raven02
Could you update the translation with traditional chinese? It seems that there are some non-translated text.
@sum2012 commented on GitHub (Aug 19, 2013):
I try commit the lang before v0.9.
I just transate main menu
@hrydgard commented on GitHub (Aug 19, 2013):
I'll update the font atlas with these new characters soon.
@sum2012 commented on GitHub (Aug 19, 2013):
@hrydgard Thanks
@sum2012 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
Not sure why cannot display 另

Alternative Speed = 另类速度
(maybe wait next marjor update)
Good news is can transate Read Framebuffers To Memory(CPU) :)
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
Test with 0.9-27 compiling the latest zh_TW.ini update, it seems still has some no translated text and display bug.
@raven02
Translation with Memory is 記憶體, FullScreen is 全螢幕, these are more suitable in zh_TW. And could put the translation with [Plugin] into zh_TW.ini?
@sum2012 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
I have update the issue to zh_TW issue
edit:I don't see raven02 commit now ?
can undo commit ?
edit2:github bug ? can see now
@sum2012 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
@hdd60311
I don't want to update zh_tw because @raven02 have a cleaner version.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
Oh I just copy the latest updated text and paste into 0.9-27's zh_TW.ini.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
Changing Translation to 全螢幕 also has display bug.

@sum2012 commented on GitHub (Aug 21, 2013):
@hrydgard
You don't update font atlas before v0.9.1 ?
@dbz400 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@sum2012 , Translation with Memory is 記憶體, FullScreen is 全螢幕 is definitely better for TW .Hoepfully rebuild font altas take care the 全?幕
@hrydgard , just wonder any chance the font rebuild can be automated for each single build ? or may be font rebuild is too time-consuming and only done for major release ?
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@raven02 Yes I agree Translation with Memory is 記憶體, FullScreen is 全螢幕
For lanauge and font atlas,I suggest a week update once
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@hdd60311
I just commit Plugin section in zh_TW,I use zh_CN for reference.
Please check.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
Test 0.9.1-15 with compiling the latest zh_TW.ini update, these word "關" "裝" "當" "與" "默" "截" can't be displayed.
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/6_zpsa837d60a.jpg
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/9_zps12923641.jpg
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/10_zps9a29cfa6.jpg
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/7_zps7a10b977.jpg
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/8_zpsbc1a916e.jpg
@sum2012
About translation with Plugin I think 音頻 can be changed to 音訊, 信息 can be changed to 資訊, these are better in zh_TW.
Btw 內存 still hasn't be changed to 記憶體
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
For "關" "裝" "當" "與" "默" "截" need wait @hrydgard update font atlas
I have commited 音頻->音訊, 信息->資訊,內存->記憶體 in zh_TW
@hrydgard commented on GitHub (Aug 22, 2013):
Sorry I've been so slow with updating the atlas... I'll try to do better in the future. Let's make 1.0 perfectly mapped :)
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
Good news :)
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@sum2012
Add "Looking for download... = 尋找下載..." in zh_TW but it can't be translated?
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@hdd60311 No probrem on me

@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
I think that zh_CN and zh_TW have transaled finish with new UI :)
@sum2012 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
@hdd60311 v0.9.1-19 have fixed "Looking for download..."
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 22, 2013):
yep it can be translated.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 24, 2013):
@sum2012
The display with Atrac in "Atrac3+音訊插件" seems a little trouble (It shows "At??rac"), I copy Atrac from "Atrac3+ Audio Support" to replace it and the display is fine.
"More Information = 更多信息" this hasn't be changed to 資訊
@sum2012 commented on GitHub (Aug 24, 2013):
@hdd60311 I have commited,please check
Also,Low latency(may stutter)=低延遲(可能結巴) ?
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 24, 2013):
Checked and it's ok.
I think "may stutter" can be translated to 可能產生斷續, it's better.
@sum2012 commented on GitHub (Aug 24, 2013):
@hdd60311
I just commit.
@hrydgard
Do we need update chinese.txt ?
@hrydgard commented on GitHub (Aug 24, 2013):
every time I update the fonts, I will just copy the contents of both zh ini files to chinese.txt, that should be good enough.
I'm gonna add some stuff to the atlas soon so I'll update it then. Don't want to make too many updates of the atlas as they are all stored in the git and I don't want it to get super big. (yes, we really need a better system for this stuff...)
@sum2012 commented on GitHub (Aug 24, 2013):
@hrydgard
OK :)
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 25, 2013):
Add losed word "遲" "產" "斷" "黃"
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/00000_zps8db96cec.jpg
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/00001_zps6782b35c.jpg
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 27, 2013):
What is "Clear Recent Section" in [System]?
@hrydgard commented on GitHub (Aug 27, 2013):
Clears the list of recent games that you see when you start the emu. We should probably change the text to just "Clear Recent Games" or something.
@thedax commented on GitHub (Aug 27, 2013):
I guess it was a bit unclear. I'll change it since I restored it.
@sum2012 commented on GitHub (Aug 27, 2013):
@hdd60311 I have updated zh_TW.

btw:I have not tested cheat function
@wuspring commented on GitHub (Aug 29, 2013):
I'm going to work with the zh_CN.ini translation to solve the increasing unknown character in
As I know, I should put the translation at correct position of the ini,
And all characters I used in the ini should be add into "Chinese.txt" so that them can be correct displayed.
Due to the memory usage, i should use fewer different characters in the translation, as few as better.
Is any other information that i forget?
By the way, how can I update the atlas by myself to check the change?
@sum2012 commented on GitHub (Aug 29, 2013):
@wuspring I just commit zh_CN.ini in
github.com/hrydgard/ppsspp-lang@e0d463d679@wuspring commented on GitHub (Aug 29, 2013):
i see. but your zhCN is based on zhTW. and there are some words have
different description between the two, i think i can make zhCN.ini better
在 2013-8-29 下午8:48,"sum2012" notifications@github.com写道:
@sum2012 commented on GitHub (Aug 29, 2013):
I am a Hong Kong people,I don't know that different description between the two lang.
You can upate zh_CN by Pull request from there or give your updated zh_CN link in here,
@wuspring commented on GitHub (Aug 29, 2013):
something like 饲服器 and 服务器 ,网路 and 网络 that you had mentioned
@wuspring commented on GitHub (Aug 30, 2013):
I'm afraid that these translation may be better:
S1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = 不支持由PS1 EBOOTS生成的游戏镜像.
Failed to identify file = 无法识别的文件.
No EBOOT.PBP, misidentified game = 找不到EBOOT.PBP, 无法正确识别游戏.
PPSSPP Chinese Forum = 百度PPSSPP吧
Nearest = 邻近取样
Linear = 线性过滤
Linear on FMV = 在CG中使用线性过滤
@sum2012 commented on GitHub (Aug 30, 2013):
Any good translate chinese (zh_tw or zh_cn)for
Import from cheats
@hrydgard commented on GitHub (Aug 30, 2013):
No more mojibake in Windows now with system fonts.
Will try to do the same on Android but maybe not right now.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 30, 2013):
The font size with Plugin and RestoreDefaultSettings translation(zh_tw) is too small, and the display with Plugin translation seems has trouble.
@sum2012
In zh_tw "Restore PPSSPP Settings" should be changed to "Restore Default Settings"
And need to supplement the tranlation with [DesktopUI]
@sum2012 commented on GitHub (Aug 30, 2013):
@hdd60311
In zh_tw "Restore PPSSPP Settings" have changed to "Restore Default Settings"
For [DesktopUI] , will transate in 1-9
@sum2012 commented on GitHub (Aug 30, 2013):
I will also do these change
github.com/hrydgard/ppsspp-lang@dcd41bfb3b@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
@sum2012
can add "Font = Microsoft YaHei" in [DesktopUI] to change the font, I think YaHei font looks better.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
Could someone adjust the font size with Plugin translation? I think the size in old build is better.
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/screen00000_zps25836c52.jpg
@unknownbrackets commented on GitHub (Aug 31, 2013):
Do you mean that it is too big? I think updating native to master will fix that.
-[Unknown]
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
@unknownbrackets
I mean it is too small, enlarging the size is better.
@sum2012
"Buy Gold = 購買黃金版" "PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇" "PPSSPP Chinese Forum = PPSSPP中國貼吧"
These translation can't be displayed now, should be move to [PSPCredits].
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
supplement the translation with zh_tw
[Developer]
Restore Default Settings = 還原默認設定
[KeyMapping]
Clear All = 全部清除
Default All = 恢復默認
Map a new key for = 按下要映射到的按鈕:
[MappableControls]
Up = 方向鍵: 上
Down = 方向鍵: 下
Left = 方向鍵: 左
Right = 方向鍵: 右
An.Up = 左搖桿: 上
An.Down = 左搖桿: 下
An.Left = 左搖桿: 左
An.Right = 左搖桿: 右
RapidFire = 連射
Unthrottle = 解除速限
SpeedToggle = 速度切換
Pause = 暫停
RightAn.Up = 右搖桿: 上
RightAn.Down = 右搖桿: 下
RightAn.Left = 右搖桿: 左
RightAn.Right = 右搖桿: 右
[DesktopUI]
Font = Microsoft YaHei
File = 檔案
Load = 載入遊戲...
Open Directory... = 打開目錄...
Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = 打開記憶卡
Load State = 載入存檔
Save State = 即時存檔
Load State File... = 載入即時存檔檔案...
Save State File... = 保存即時存檔檔案...
Exit = 離開
Emulation = 模擬
Run = 執行
Pause = 暫停
Stop = 停止
Reset = 重置
Run on Load = 載入後執行
Enable Sound = 開啟聲音
Enable Atrac3+ = 開啓Atrac3+解碼器
Enable Cheats = 啓用作弊碼
Rendering Backend = 後台渲染
OpenGL Rendering = OpenGL渲染
Software Rendering = 軟件渲染
Dynarec = 動態重新編譯 (JIT)
Multithreaded (Experimental) = 實驗性CPU多執行緒
I/O on Thread (Experimental) = 實驗性I/O多執行緒
Debugging = 除錯
Load Map File... = 載入Map檔案...
Save Map File... = 保存Map檔案...
Reset Symbol Table = 重置符號表
Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌
Take Screenshot = 截圖
Disassembly = 反彙編
Log Console = 控制台日誌
Memory View... = 查看記憶體...
Game Settings = 遊戲設定
Fullscreen = 全畫面
Keep PPSSPP On Top = 視窗最上層顯示
Stretch to Display = 延伸畫面
Rendering Resolution = 渲染解析度
&1x = &1倍
&2x = &2倍
&3x = &3倍
&4x = &4倍
Rendering Mode = 渲染模式
Non-Buffered Rendering = 非緩衝渲染
Buffered Rendering = 緩衝渲染
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 幀緩衝記憶體渲染 (CPU)
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 幀緩衝記憶體渲染 (GPU)
Frame Skipping = 跳幀
Off = 關閉
Auto = 自動
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Deposterize = 色調混合
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
Vertex Cache = 頂點快取
Anti-Aliasing = 抗鋸齒
Mipmapping = Mipmap 貼圖
VSync = 垂直同步
Show FPS Counter = 顯示FPS計數器
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定)
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法讀寫
Help = 幫助
Buy Gold = 購買黃金版
PPSSPP Forums = PPSSPP官方論壇
About PPSSPP... = 關於PPSSPP...
@unknownbrackets commented on GitHub (Aug 31, 2013):
Hmm, the latest (with Roboto) should not be smaller than it was before. Maybe the Chinese font is, hmm.
-[Unknown]
@sum2012 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
@hdd60311 Done
Now I can focus with zh_TW.
zh_CN handle by wuspring
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
ok :)
All translation with zh_tw seems to be done now and can be updated to buildbot.
@hdd60311 commented on GitHub (Aug 31, 2013):
@unknownbrackets
I checked english font size with Plugin, new build is smaller than old (243 build I checked)
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 3, 2013):
@sum2012
In [Dialog] "New Save" should be changed to "NEW DATA", "Do you want to overwrite the data?" changed to "Confirm Overwrite".
Add "Cancel = 取消" "Confirm Save = 您想要儲存這份檔案嗎?" "DeleteConfirmAll = 您確定要刪除此遊戲的所有檔案?"
@sum2012 commented on GitHub (Sep 3, 2013):
@hdd60311 done
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 6, 2013):
@sum2012
Add "Language = 語言" in [DesktopUI].
@sum2012 commented on GitHub (Sep 6, 2013):
@hdd60311
I have updated zh_TW.
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 7, 2013):
@sum2012
"RestoreDefaultSettings" in [Dialog] should be moved to [Developer] now.
@sum2012 commented on GitHub (Sep 7, 2013):
@hdd60311 updated
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 8, 2013):
@sum2012
Add "Savestate Slot = 即時存檔插槽" "More Settings... = 更多設定" "Control Mapping... = 控制映射" in [DesktopUI]
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 9, 2013):
@sum2012
Add "Show Developer Menu = 顯示開發者選單" "Logging Channels = 記錄頻道" in [Developer].
@sum2012 commented on GitHub (Sep 9, 2013):
@hdd60311 done
@wuspring commented on GitHub (Sep 10, 2013):
@sum2012 new keys here:
[Graphics]
Hack Settings = (Any good Chinese translation for it? I translated it to "渲染修正" in zh_CN.ini, but i think it not good enough)
Always Depth Write = (I translated it to "总是深度写" in zh_CN.ini)
Disable Stencil Test = (I translated it to "禁用模版测试" in zh_CN.ini)
[Controls]
Tilt Sensitivity = (I translated it to "重力感应灵敏度" in zh_CN.ini)
@wuspring commented on GitHub (Sep 10, 2013):
@hdd60311 why not pull a merge request by yourself?
@sum2012 commented on GitHub (Sep 10, 2013):
@wuspring I am also no idea for 渲染修正
@wuspring commented on GitHub (Sep 10, 2013):
at least better than ”黑客设置” or ”破解设置” etc...
i chose this translation because it easy to understand...
and the two options in hack setting are for fixing rendering problems
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 11, 2013):
@sum2012
supplement
[DesktopUI]
Window Size = 視窗大小
[Graphics]
Rendering Resolution = 渲染解析度
Auto (1:1) = 自動(1:1)
1x PSP = 1倍PSP
2x PSP = 2倍PSP
3x PSP = 3倍PSP
4x PSP = 4倍PSP
5x PSP = 5倍PSP
@dbz400 commented on GitHub (Sep 11, 2013):
渲染修正 looks much more suit in our case.
@sum2012 commented on GitHub (Sep 11, 2013):
@hdd60311 agree @raven02 suggestion ?
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 11, 2013):
have no opinion of it.
@hdd60311 commented on GitHub (Sep 24, 2013):
found mojibake, seems that there is still some text don't use system fonts?
http://i765.photobucket.com/albums/xx296/hdd60311/screen00000_zpsd0926627.jpg
@thedax commented on GitHub (Sep 24, 2013):
In-game stuff doesn't use system fonts. It uses flash0 fonts.
@unknownbrackets commented on GitHub (Oct 28, 2013):
Are there any last minute characters that need to be included before the next release (which is probably going to be soon?)
-[Unknown]
@hdd60311 commented on GitHub (Oct 28, 2013):
I only can found "經" (in Loaded State = 存檔已經載入) that need to add.
@unknownbrackets commented on GitHub (Feb 6, 2014):
That character is currently in chinese.txt. Are there any other missing ones?
-[Unknown]
@sum2012 commented on GitHub (Feb 6, 2014):
Currently zh_TW
use Font = Microsoft YaHei
I cannot see missing font..........
Maybe need @hdd60311 confirm can close this issue ?
@unknownbrackets commented on GitHub (Jan 3, 2016):
It sounds like our current solution is largely working for zh_TW. There hasn't been any feedback here for a while, so I'm going to close.
We might still benefit from moving away from the atlas and using freetype or something to render characters using system fonts. But we have existing issues for those things.
-[Unknown]