mirror of
https://github.com/modoboa/modoboa.git
synced 2026-04-26 01:16:01 +03:00
[GH-ISSUE #632] FR translation error "cette message" -> "ce message" #594
Labels
No labels
bug
bug
dependencies
design
documentation
duplicate
enhancement
enhancement
enhancement
feedback-needed
help-needed
help-needed
installer
invalid
looking-for-sponsors
modoboa-contacts
new-ui
new-ui
pr
pull-request
pyconfr
python
question
security
stale
webmail
wontfix
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference
starred/modoboa-modoboa#594
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Originally created by @hobgoblinsmaster on GitHub (Nov 7, 2014).
Original GitHub issue: https://github.com/modoboa/modoboa/issues/632
In version 1.1.7, locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po line 64:
: extensions/amavis/static/amavis/js/quarantine.js:295
: extensions/amavis/static/amavis/js/selfservice.js:17
msgid "Release this message?"
msgstr "Relâcher cette message?"
@fersingb commented on GitHub (Nov 7, 2014):
Even "Relâcher" sounds weird to me. "Débloquer" or "Libérer" would be better IMHO
@Arvedui commented on GitHub (Nov 7, 2014):
You can easily contribute to the translations on transifex
https://www.transifex.com/organization/tonio/dashboard/modoboa
@hobgoblinsmaster commented on GitHub (Nov 7, 2014):
Just corrected cette → ce on transifex.
As Relâcher is used in other places, it think it should be discussed so I don't want to modify it now.
"réexpédié" can also be used…
@tonioo commented on GitHub (Nov 7, 2014):
Indeed, "relâcher" may not be the right word... "Débloquer" looks better, what do you think ?
@fersingb commented on GitHub (Nov 7, 2014):
Débloquer sounds good to me.
@hobgoblinsmaster commented on GitHub (Nov 7, 2014):
Débloquer sounds also OK to me